ENGLISHThe RESMED HOSPITAL FULL FACE MASK is intended for single patient use for adult patients (>30 kg) prescribed continuous positive airway pres
DEUTSCHABNEHMEN DER MASKE Um die Maske abzunehmen, drücken Sie einen der schnell zu öffnenden Clips und ziehen Sie die Maske zusammen mit dem Kopfband
DEUTSCHTECHNISCHE DATENDRUCK-/FLUSSKURVEHinweis: Aufgrund von Variationen in der Produktion kann der Luftfluss von den in der folgenden Tabelle genann
60867r3.book Page 6 Thursday, December 14, 2006 4:56 PM
FRANÇAISMasque facial ResMed pour utilisation enmilieu hospitalierLe MASQUE FACIAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER ne peut être utilisé
FRANÇAIStoujours renouvelé dans le masque et l’air expiré peut être réinhalé. Dans certaines circonstances, la réinhalation de l’air expiré pendant un
FRANÇAIS3 Serrez légèrement les sangles du harnais : a commencez par serrer les sangles latérales en les tirant vers l'arrière, le long du visag
FRANÇAISRETRAIT DU MASQUE Pour retirer le masque, détachez l'un des clips de retrait rapide et tirez sur le masque et le harnais pour les faire p
FRANÇAISCARACTÉRISTIQUESCOURBE PRESSION/DÉBITRemarque : en raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut différer de
60867r3.book Page 6 Thursday, December 14, 2006 4:56 PM
ITALIANOLa MASCHERA ORO-NASALE RESMED PER USO OSPEDALIERO è una maschera indicata per l’uso da parte di un solo paziente adulto (>30 Kg) a cui sia
ENGLISH• The exhaust vent flow is lower at lower mask pressures (see Pressure/Flow Curve). If the mask pressure during expiration is too low, there ma
ITALIANOminuto può, in alcuni casi, causare il soffocamento. Questa avvertenza vale per la maggior parte dei sistemi CPAP e bilevel. Nota: La maschera
ITALIANO3 Stringere con delicatezza le cinghie del copricapo: a tirare per prima cosa all’indietro le cinghie laterali lungo il lato del viso del pazi
ITALIANOPULIZIA QUOTIDIANA DELLA MASCHERA (O SECONDO LA NECESSITÀ)Staccare il tubo principale dell’aria dal giunto girevole.La MASCHERA ORO-NASALE RES
ITALIANOSPECIFICHE TECNICHECURVA DI PRESSIONE E FLUSSONota: Variazioni dovute alla fabbricazione della maschera possono far sì che il flusso d'es
60867r3.book Page 6 Thursday, December 14, 2006 4:56 PM
ESPAÑOLLa MASCARILLA FACIAL PARA HOSPITAL RESMED está diseñada para ser usada por parte de un único paciente adulto (>30 kg.) a quien se le haya in
ESPAÑOLllevar, en algunas circunstancias, a la asfixia. Esta advertencia se aplica a la mayoría de los modelos CPAP o binivel.Nota: La mascarilla incl
ESPAÑOL3 Ajuste suavemente las correas del arnés: a primero tire de las correas laterales hacia atrás a ambos lados de la cara del pacienteb después
ESPAÑOLLIMPIEZA DIARIA DE LA MASCARILLA (O SEGÚN NECESIDAD)Desconecte el tubo principal de la pieza giratoria.La MASCARILLA FACIAL PARA HOSPITAL RESME
ESPAÑOLESPECIFICACIONES TÉCNICASCURVA DE PRESIÓN / FLUJONota: debido a variaciones en la fabricación, el flujo por la ventilación puede diferir con re
ENGLISHNote: Make sure the side straps pass below the patient’s ears. The side arms on the mask will bend back as you tighten the side straps. Do not
60867r3.book Page 6 Thursday, December 14, 2006 4:56 PM
PORTUGUÊSMáscara Facial para Uso Hospitalar daResMedA MÁSCARA FACIAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED é destinada a ser utilizada por um só paciente adul
PORTUGUÊSfuncionar adequadamente, o novo ar que é proveniente do gerador de fluxo expele o ar exalado através do orifício respiratório da máscara. Con
PORTUGUÊS2 Coloque a almofada da máscara sobre o nariz e boca do paciente e puxe o arnês sobre a sua cabeça.3 Aperte as correias do arnês com cuidado:
PORTUGUÊSREMOÇÃO DA MÁSCARAPara remover a máscara, aperte um dos clipes de libertação rápida e em seguida puxe a máscara e o arnês para cima e sobre a
PORTUGUÊSESPECIFICAÇÕES TÉCNICASCURVA DE PRESSÃO/FLUXONota: Como resultado de variações de fabrico, o fluxo de ventilação poderá variar em relação aos
60867r3.book Page 6 Thursday, December 14, 2006 4:56 PM
SVENSKARESMED HOSPITAL FULL FACE MASK är avsedd att användas av en vuxen patient (>30 kg) som har ordinerats CPAP (continuous positive airway press
SVENSKAÅterinandning av utandad luft under längre tid än ett par minuter kan under vissa omständigheter leda till kvävning. Denna varning gäller för d
SVENSKAObs! Se till att sidoremmarna löper under patientens öron. Maskens sidoarmar böjs bakåt när man drar åt sidoremmarna. Dra inte åt remmarna allt
ENGLISHDAILY CLEANING OF THE MASK (OR AS REQUIRED)Disconnect the main air tubing from the swivel.The RESMED HOSPITAL FULL FACE MASK may be cleaned and
SVENSKADAGLIG RENGÖRING AV MASKEN (ELLER VID BEHOV)Koppla bort huvudluftslangen från svängtappen.RESMED HOSPITAL FULL FACE MASK kan rengöras och använ
SVENSKATEKNISKA SPECIFIKATIONERTRYCK- / FLÖDESKURVAObs! Till följd av tillverkningsvariationer, kan ventilflödet skilja sig från de flödesvärden som a
60867r3.book Page 6 Thursday, December 14, 2006 4:56 PM
SUOMIRESMED-KOKOKASVOMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön aikuispotilaille (> 30 kg), joille on määrätty jatkuva hengityst
SUOMIHuomautus: Maskissa on anti-asfyksiaventtiili, joka auttaa vähentämään uloshengitysilman uudelleen hengittämistä, mikäli CPAP- tai bilevel-laite
SUOMIHuomautus: Varmista, että sivuhihnat kulkevat potilaan korvien alapuolelta. Maskin sivuosat taipuvat taakse, kun sivuhihnoja kiristetään. Älä kir
SUOMIMASKIN PUHDISTAMINEN PÄIVITTÄIN (TAI TARVITTAESSA)Irrota pääilmaletku pyörivästä liittimestä.RESMED-KOKOKASVOMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN voidaan puhdi
SUOMITEKNISET TIEDOTPAINE/VIRTAUSKÄYRÄHuomautus: Valmistuksessa ilmenevien vaihteluiden vuoksi ilmanvirtaus voi poiketa seuraavan taulukon arvoista.
60867ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street P
ENGLISHTECHNICAL SPECIFICATIONSPRESSURE / FLOW CURVENote: As a result of manufacturing variations, the vent flow may vary from the values listed in th
60867r3.book Page 6 Thursday, December 14, 2006 4:56 PM
DEUTSCHDie RESMED HOSPITAL FULL FACE MASKE ist für den Gebrauch durch einen einzelnen erwachsenen Patienten (>30 kg) vorgesehen, der im Krankenhaus
DEUTSCHwomöglich nicht genug frische Luft durch die Maske geführt und es kann zur Rückatmung ausgeatmeter Luft kommen. Die Rückatmung ausgeatmeter Luf
DEUTSCH2 Legen Sie das Maskenkissen über Nase und Mund des Patienten und ziehen Sie das Kopfband über den Kopf.3 Ziehen Sie die Kopfbänder vorsichtig
Kommentare zu diesen Handbüchern